jueves, 24 de noviembre de 2011

La RAE y los servicios webs

Estos días estoy rematando un pequeño libro sobre web semántica. Ya está a punto de ser enviado a la editorial y cuando salga publicado hablaré un poco más de él.

Lo que quería comentar en esta entrada en el blog es una pequeña discrepancia (en realidad la única) con los editores (que por cierto, están haciendo un trabajo magnífico).

La discrepancia se basa en que las frases del tipo "aplicaciones web", "sitios web" y "servicios web", las han cambiado por "aplicaciones webs", "sitios webs" y "servicios webs". La razón es que siguen las pautas de la RAE. Al parecer, "web" es un adjetivo que se aplica a un nombre "aplicación", "sitio" ó "servicio" y en español los adjetivos deben concordar en número con el nombre. Por ejemplo, se dice "aplicaciones buenas", mientras que en inglés es "good applications" en lugar de "goods applications".

He mirado la entrada "Web" en la RAE y dice ésto:

Su plural, como sustantivo, es webs: «Muchas ‘webs’ se ponen de luto». Para los usos adjetivos, aunque es frecuente el plural invariable (páginas web), se recomienda también la forma webs: «Para páginas webs solo hay traducción automática».

Vamos, que en la editorial tienen razón y yo no.

Como no soy experto lingüista, lo único que me queda es patalear un poco en el blog diciendo que yo estoy muy acostumbrado a usar "servicios web" y que me suena mejor que "servicios webs"...pero bueno, supongo que será cuestión de acostumbrarse.

La verdad que a mí, el buen (o mal uso) del castellano con los adjetivos me persique, recuerdo que durante la presentación de mi tesis doctoral, tuve una crítica sobre la traducción de "category theory" que yo había puesto como "Teoría de la categoría" y sin embargo, me dijeron que debía ser "Teoría de categorías".

Así que nada...a partir de ahora, intentaré decir "servicios webs"...

2 comentarios:

Guti dijo...

La verdad es que de mano yo también mostraría resistencia a "aplicaciones webs", y de hecho me sonó raro al ver el título :-) Se hace raro decirlo así.

La verdad, también, es que el argumento de la RAE, y de tus editores, tiene lógica.

Ahora bien, entonces habrá que hacer lo mismo con todos los sustantivos adjetivados; por ejemplo, no se deberá decir "valores refugio", ni "casas cuartel", sino "valores refugios" y "casas cuarteles".

No obstante, la misma RAE dice, en el diccionario de dudas:

"2.4. Unidades léxicas formadas por dos sustantivos. En las construcciones nominales formadas por dos sustantivos, de los que el segundo actúa como modificador del primero, solo el primer sustantivo lleva marca de plural: horas punta, bombas lapa, faldas pantalón, ciudades dormitorio, pisos piloto, coches cama, hombres rana, niños prodigio, noticias bomba, sofás cama, mujeres objeto, coches bomba, casas cuartel."

San Google arroja 37.000 usos de "casas cuarteles", y 121.000 de "casas cuartel"... "Valores refugios" pierde frente a "valores refugio" por 2.400 frente a 58.600.

¿Qué caso es el de "servicios web"? Yo creo que "servicios web" nos suena tan raro como "casas cuarteles". Tus editores tendrían que asegurarse de qué papel gramatical desempeña "web" en "aplicaciones web", y cuál de las normas es aplicable: la 2 de la entrada "web", o la 2.4 de la entrada "plural". Si quieres patalear, aquí tienes un argumento :-)

labra's blog dijo...

Pues al final me llamaron esta mañana para decirme que lo estuvieron pensando y que decidieron dejar lo de "servicios web". No hizo falta patalear, de hecho, yo les había dicho que por mi parte no había problema en que pusieran servicios webs, aunque prefería que si lo hacían, que pusiesen al menos una nota explicándolo.

Ya digo, la verdad es que los editores se han portado estupendamente conmigo y no tengo ninguna queja. Y ahora menos :)